Buenos dias, por la mañana:
Este artículo tiene un alto contenido de humor gallego.Si no eres de esta santa región, es probable que no te enteres de la misa la mitad no entiendas algunas cosas, por lo que es recomendable que consultes a alguien que pueda culturizarte un poco sobre esto.
Lengua tribal surgida en una pequeña localidad urbana localizada en el noroeste de Galicia, cuyo nombre es Coruña. Se trata de una mezcla entre el gondwanés, el latín y el catalán. Su nacimiento data en los albores de la creación, posiblemente en el año 30.000.000.000 antes de Paco Vázquez (a.P.V.). Se ha ido adaptando a los nuevos tiempos, incorporando distintos vocablos como "truja" (pitillo).
Frases típicas
Buah, neno, ligué a mi puril kilando con la já de mi plas en el kel, jalándole las bufas y petándole el bul como dos putos chukeles, mimá, vaya muvi, chorbo.
Cuya traducción equivalente sería: ¡Cáspita, compañero! Sorprendí a mi padre practicando el coito vaginal con la novia de mi hermano en casa, masajeando bucalmente sus senos e introduciéndole el pene por el ano como dos cánidos, increíble, ¡menuda situación, amigo!
Entre el alumnado sería típica esta expresión: Buah,neno, laté a geo y de cimbel no me cacharon mis viejos, gambeando a dolor hasta los Jardines, chorbo.
Que vendría a decir: ¡Dioses, camarada! Falté a las clases de Geografía y de pura suerte no me descubrieron mis progenitores, corriendo con mucho énfasis hasta los Jardines, amigo mío.
Normas lingüísticas
Es necesario que en todas las oraciones vaya incorporada al principio, en el medio o en el final el vocativo "buah,neno" o "chorbo", inclusive los dos.
En ocasiones, se pueden incorporar a las raíces los sufijos -el, -o o -eko. Por ejemplo: de risas -> de risel gordo -> gordeko movida -> movido.
Para enfatizar las acciones podemos incorporar la expresión "flipas,chorbo".
Al realizar una acción que puede suponer un divertimento, un riesgo o algo desconocido, se incorpora a la frase "de risas".
Para recriminar algo a alguien, se comienza con la preposición "con", la partícula "aún" o empleando el gerundio en los verbos (y entonandolo con un tono de voz musical). Por ejemplo, si un compañero no acude los fines de semana a la zona de ocio del Orzán: El Antón, con las salidas nocturnas Aún bajas tú al Orzán El Antón, saliendo los fines de semana.
Glosario
Algunos términos que es útil conocer (por orden alfabético):
Achantar: Apartarse, moverse, quitarse de en medio.
¡Achanta, chorbo!: ¡Qué me dices! ¡Ni de broma!
A dolor: Mucho, de forma abundante:
"Ayer estuve viendo pelis a dolor "
Aforar: Pagar.
Ahí: Partícula de énfasis, podría equivaler a vamos, venga
"Oye, rúlame ahí tu práctica que la mía no tira "
Asi de risas: Falto de seriedad; de cachondeo.
"Oyes vamos pa la cafeta asi de risas. "
Aplicar la del trece-catorce: Hacer una jugarreta o triquiñuela.
Atorao: Despistado, poco centrado; o también bloqueado.
Atrapao: Ido, ausente, normalmente obcecado con algún problema.
Bajar el polvo: Sacar la basura.
Buah: Partícula con valor variable, a elección del hablante: apelativo, causal, temático, indiferente, correlativo, psicotrópico...
Bufas: La parte blandita de las chicas por delante.
Bul: La parte blandita de las chicas por detrás.
Burlar: Dominar, saber de un tema.
¡Bute!: (en desuso) ¡Genial! ¡Estupenda idea/noticia!
Cachar: Descubrir a alguien cometiendo una fechoría.
Chanar: Destacar en algo.
Chinarse: Enfadarse.
Chukel: Animal de cuatro patas y muchas pulgas que habita en el kel.
Chuzas: Borracho.
Chuzarse: Consumir grandes cantidades de alcohol.
¡Cómo se lo bate!: Chulearse, ser un máquina.
¡Cómo se lo bate el busero! ¡Se ha saltado otra parada!
¿Aprobaste? ¡Cómo te lo bates!
De gratis: Sin pagar un duro.
Del mil: Aumentativo estándar, véase también:
Del quince
"Esto es una liada del mil"
-érrimo: Única terminación de superlativo:
Este flan está riquérrimo
Fucar: funcionar
"Este coso no fuca "
Ful: De poco valor. Véase el adjetivo derivado:
Fulero, y el superlativo
Ful de Estambul
"Vaya ful de coche, neno "
Gambear: Correr. También usada la construcción:
Ir a gambín
"¡Gambea, chorbo, que perdemos el tren! "
"El tío fue todo a gambín por la banda pero luego tropezó y perdió el balón. "
Grillao: Demente.
Guita: Dinero, divisas.
Ho: Apelativo, indica prisa, hastío o exageración:
"A ver ho, acaba ya"
"Cala, ho, que non tes nin idea "
"Frena ho, que te pasas de largo "
Já: Persona del sexo femenino, especialmente si es joven o es novia de alguien.
Jalar: Ingerir comida. De ahí viene:
Jalufa: Alimentos, viandas. Que derivó a su vez en:
Jalufar: Ingerir.
Jamao: Majareta.
Julai, Julay: Gilipollas, palabra comodín. Superlativo:
Julandrón (a veces con connotación de homosexual, tal y como refleja la RAE)
Kel: Vivienda.
Kíe: Malote, chulo buscando bulla. Véase además:
Kiote
Kinito (cuando el sujeto es bajo o se le nombra despectivamente)
Kilar: (en desuso) Practicar el coito.
Lelas: Gafas.
"Le rompieron las lelas "
Liada: Embrollo, complicación.
Mararse: Estallar en carcajadas.
Matizar, estar de matiz: Flirtear.
"Paco se está matizando a la Ana "
Mazar: Besar.
¡Mimá!: Expresión de admiración.
Movida o Muvi: Evento, suceso.
Movidón: Suceso de vital importancia o situación complicada.
Movida2, movido: Coso, chirimbolo:
"Pásame la movida esa. "
Nel: Nada. Véase su superlativo:
"Nel del panel. "
Neno: Principal forma de segunda persona del singular. Similar a:
Chorbo
Meu
Pavo
Tío
Ni jarto grifa: Denota poca disposición para la realización de una actividad.
Notas: Persona, usualmente con leve tono despectivo.
Ñaco: Mordisco.
Ñé: Sustantivo usado como desprecio a alguien de pocas luces.
Pasantía: Clases particulares de apoyo académico.
Percal: Tema, suceso, cosa (palabra comodín).
Perito: (voz arcaica) Excelente.
Perras: Tacaño, traidor.
"Neno, no me seas perras, déjame los apuntes del martes "
Petado: Ajustado, ceñido, lleno.
"El bus va petado de gente. "
Petado2: Adjetivo que denota gran velocidad.
"¿Viste ese coche? ¡Pasó petadísimo! "
Petar: Estropearse.
Petar2: Fornicar.
Pía: Asco, rechazo, manía.
Picar: Chocar esas cinco.
"Qué wapo neno, pica ahí "
Piltrar: Dormir.
Plas, plasa: Los otros hijos (legítimos) de algún padre del hablante.
Prea: De uso similar a cabrón o perras.
Prea2: Sucio, guarro.
Puril, purila: Progenitores, personas mayores
"Qué purilón que estás hecho "
Rabar: Expeler el contenido del estómago por la boca.
Rular: Transportar un objeto de mano en mano.
Rule: Vuelta: estuve dando un rule por el centro
Rular2: Funcionar como se espera:
"Macho, tu web no rula. "
Safar(se): Librar(se) de un castigo o de la realización de una tarea.
Ser un XYZ de la vida: Comportarse como XYZ en cierto aspecto:
"Neno, eres un Krisko de la vida, siempre con el vaso en la mano "
Tajarse: Bien emborracharse o bien reírse escandalosamente.
Taladrao: Mal de la cabeza.
Va: Acepto, conforme.
No todas las palabras son patrimoniales del Koruño, pero sí una gran parte, y todas ellas salen a relucir con frecuencia en una conversación normal.
7 comentarios:
Seo, Galicia non é unha rexión, santa non sei, pero rexión non. Non puxeches Reino de Galicia de puto milagre.
Yo no puse nada, solo me limite a transcribir lo que ponia en otra pagina, asi que no me seas tiquismiquis, Neno
Además si no me equivoco se refiere a Coruña, no a Galicia.
Cría que o puxeras ti.
Pero sí que fala de Galicia porque pon: "Este artículo tiene un alto contenido de humor gallego. Si no eres de esta santa región..." Está a falar do humor galego, polo tanto do humor de Galicia. Non fala do humor coruñés. É que si Galicia non é unha rexión, Coruña menos.
Bueno, veo q estas afectado por lo de el 11-S, asi que mejor no discutir, o si, como queiras
Menudas pajas mentales neniños(con perdón!)!!!!!
La verdad es que para entender esto hay que tener moral pero "é o que hai" (o como quiera que se escriba eso!).
Desde luego pichuiña, a lo que llegamos que ni ponemos nuestro apodo sino que lo modificamos al efecto.....
Publicar un comentario